Sometimes translating from one language to another results in unnatural sounding language. Have a look at the following sentence:
- I entered my company in 2005.
This sentence isn’t natural in English. Today, I’m going to show you why.
We use enter when we talk about going into a place, like, “I entered the coffee shop.” Enter can also be used when we talk about starting school:
- Jack entered graduate school when he was 41 years old.
- I plan to enter medical school next September.
In a similar way, you can enter a race or competition:
- I entered the New York City marathon last year.
- Jenny wants to enter the cake baking contest.
And of course everyone is familiar with enter when used in computers:
- Once a week we enter the data into the accounting program.
- You need to enter your user name and password to access that page.
When it comes to work, however, we normally use start / begin working instead of enter.
- I started working in my company in 2005. Not, I entered my company…
- Jerry began working at the bank after he graduated.
When did you start working at your company? Leave a comment here and let me know.
If you know anyone who has trouble with this English language point, why not help them out! Just share this lesson with them.
Thanks for studying today!






thanks alot
I’m glad you like it
Spanish speakers don’t make that mistake but thanks for the lesson anyway!
I started working in my company 1year ago
( I know this site through one friend. It is a very helpful one for English-learning persons as me. Thanks for your help
I don’t have much time to study but I will try to spend time on the subway with your lessons everyday )
Hi Jane. Great example sentence. What do you do in your company?
Thanks so much your lesson. I have even used “enter” when I said the time start working in my company.
I started working in my company 4 years ago. My company is one of big construction companies in VietNam.